?

Log in

No account? Create an account

Журнал avro

Об авиации и не только

Previous Entry Share Next Entry
Иероглифы разных стран
avro_live


Картинка из путеводителя по Москве. Для тех, кому интересно, как различать иероглифы Китая, Японии и Кореи. В общем, они заметно разные.

Posts from This Journal by “Китай” Tag

  • Наш автопром на Кубе

    Пробыв на Кубе не так много времени/дней, практически ежедневно удивлялся и почему-то радовался нашим советским и частично российским автомобилям…

  • Сложный 1992й на транспорте и вообще (Иркутск)

    Изучая тему первого рейса в Японию из Иркутска в 1992м, было интересно, на каком фоне это происходило. В результате удалось полистать подшивку…

  • Япония из Иркутска, нынче и в 1992м

    29 апреля открыли новый регулярный рейс S7 765/766 Иркутск - Токио. Летает обычный А320 (VP-BOJ был первым). Время в полете 4.20. Судя по…


  • 1
У корейцев это буквы, а у японцев иероглифы и слоговой алфавит. Чистая иероглифика только у китайцев.

Может быть. Тут интересны шрифты и изображения )

У монголов есть латинизированный шрифт, насколько я знаю.

Вообще-то основной кириллизированный. На картинке традиционный.

Может быть, я видел монгольскую газету - там были вполне привычные буквы. Может и кириллические. Не английский язык точно.

Edited at 2016-01-16 05:36 pm (UTC)

Вроде в самой Монголии используется кириллица с парой дополнительных букв, а во Внутренней Монголии и традиционное письмо тоже.

Монгольский текст. аж ахуйн

Два в одном. Из той самой газеты.



Edited at 2016-01-17 05:58 pm (UTC)

нижнее - не иероглифы, а фонетическое письмо (хангыль). корейские иероглифы (ханча) выглядят аналогично китайским, в современной жизни используются нечасто

С корейским текстом я знаком с детства. Оно именно такое. Письмо или иероглифы - это нюансы. Есть текст. Вот так он выглядит на разных языках. Текст одинаковый.

всё равно, что показывать различия кириллицы и латиницы... они есть, ну и ладно

"различия кириллицы и латиницы" - они нам понятны. Текст на товарах вышеназванных трех стран - не всегда дает понять, "латиница это или кириллица" (Япония или Корея?). Я на Дальнем Востоке сталкивался с вопросом не раз.

Если уж быть совсем занудой, то корейское письмо - это не иероглифы.

Каким одним словом можно обозвать эти три азиатских текста в плане того, что мы называемся буквами, азбукой и алфавитом?

Кракозябры же!

  • 1